Like It Should Be — Rosé: tradução e significado da música
- Título
- Like It Should Be
- Álbum
- ROSIE
- Faixa
- 6
- Lançamento
- 24 de janeiro de 2025
- Idioma
- Inglês
- Gênero
- Indie Pop / Soft Pop
**Like It Should Be** é a faixa mais idealista do álbum ROSIE — e ao mesmo tempo a mais melancólica. Rosé não está descrevendo um amor que existe, mas um amor que *deveria* existir. É uma música sobre o gap entre o que a gente imagina que o amor é e o que ele se torna na realidade. Uma balada mid-tempo que soa como uma lembrança de algo que nunca aconteceu.
Conteúdo relacionado: Rosé
O que a letra conta
A narradora está comparando o relacionamento atual com um padrão que ela tem na cabeça — não necessariamente baseado em experiências reais, mas em como ela sempre imaginou que o amor seria. Não há vilão na história: a outra pessoa não é cruel, não a abandonou. Só que não é como deveria ser. E às vezes isso é o tipo de decepção mais difícil de nomear.
Tradução comentada
Like It Should Be — letra completa
Estrofe 1
I thought love was supposed to feel like home I thought you'd be the one to make me whole But something's missing in the space between It's not quite like it should be
Eu achei que o amor deveria parecer com lar
Achei que você seria quem me completaria
Mas tem algo faltando no espaço entre a gente
Não é bem como deveria ser
Refrão
Like it should be, like it should be Why can't it just be like it should be I want the love I always dreamed about Not this doubt, not this doubt Just like it should be
Como deveria ser, como deveria ser
Por que não pode ser como deveria ser
Eu quero o amor que sempre sonhei
Não essa dúvida, não essa dúvida
Só como deveria ser
Estrofe 2
You're kind and you are good to me But kindness isn't quite enough, you see I need a love that sets my soul on fire Not one that just gets higher
Você é gentil e é bom pra mim
Mas gentileza não é bem o suficiente, sabe
Preciso de um amor que bote fogo na minha alma
Não um que só vai ficando mais alto
Bridge
Maybe I'm asking for too much Maybe perfect love's a myth But I can't settle for almost When I know what I've missed
Talvez eu esteja pedindo demais
Talvez o amor perfeito seja um mito
Mas não consigo me contentar com o quase
Quando sei o que estou perdendo
Fonte: tradução HallyuHub
Análise
"You're kind and you are good to me / But kindness isn't quite enough" é um verso que vai doer em muita gente. Não porque é cruel, mas porque é honesto: há relacionamentos que são tecnicamente bons — sem mágoa, sem traição, sem drama — mas que simplesmente não têm o fogo que a pessoa precisava. E nomear isso é difícil porque parece ingratidão.
A bridge coloca a questão com clareza: "Talvez eu esteja pedindo demais / Talvez o amor perfeito seja um mito". Rosé não resolve o dilema — ela o deixa em aberto. Isso é mais honesto do que qualquer resposta fácil.
"I can't settle for almost / When I know what I've missed" — recusar o quase quando você sabe que existe o inteiro.
- Stay a Little Longer — tradução: hallyuhub.com.br/blog/stay-a-little-longer-rose-blackpink-traducao-significado
- Number One Girl — tradução: hallyuhub.com.br/blog/number-one-girl-rose-blackpink-traducao-significado
- Hard to Love — tradução: hallyuhub.com.br/blog/hard-to-love-rose-blackpink-traducao-significado
Leave a Reply